×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

العربية بين يديك, ٤،١،١ ‏- من أضرار التذخين

٤،١،١ ‏- من أضرار التذخين

انتشر التدخين ، وكثرت نسبة المدخنين في هذا العصر مما ينذر بازدياد المشكلات الصحية بينهم، فقد أظهرت دراسات كثيرة أن التدخين يعرض الصحة لكثير من الأخطار ، وأنه سبب لكثير من الأمراض مثل : أمراض القلب، وسرطان الرئة، والالتهاب الرئوي: كما أنه يسبب الشيخوخة ويزيد نسبة الوفيات.

صحيح أن كل شيء بقضاء الله، وأن الموت والحياة والمرض والصحة كلها بيد الله، ولكن يجب أن نتذكر دائما، أن الله سبحانه وتعالى يقول: ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة ويقول: (ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما . والتدخين قتل للنفس ، وانتحار بطيء، كما أنه ضرر بإجماع الأطباء والعقلاء. والرسول ﷺ يقول: «لا ضرر ولاضرار». وقد لوحظ أن نسبة وفاة المدحنين تزداد بازدیاد استهلاك السجائر .

طبقا لتقرير منظمة الصحة العالمية، فإن التدخين أخطر وباء عرفه الجنس البشري، والوفيات الناتجة عنه تعد أكثر الوفيات التي عرفها تاريح الأوبنة وخصوصا في الدول الفقيرة، حيث تنشر شركات التبغ دعاياتها، وتبيع أسوا أنواع السجائر وأخطرها

وفي كل هذا دليل على خطر التدخين على البشرية، فهل يدرك صغار الشباب بصفة خاصة ما ينتظرهم من أخطار وأضرار ، إذا مارسوا التدخين وأقدموا عليه؟!

نتيجة لكل ما سبق. فإن المدخن يقتل نفسه بنفسه، كما ثبت أن ضرر التدخين يتعدى المدخنين أنفسهم إلى بقية أفراد المجتمع من المجاورين للمدخنين، فالتدخين ضرر متعد : لأن الدحان المتصاعد من أهواء المدحنين، يستنشقه من حولهم دون اختيار منهم. والحرية الشخصية هنا تتعارض مع حقوق المجتمع. وكم من حريق شب بسبب المدخنين، وكانت أضراره جسيمة .

ينفق المدخنون أموالا كثيرة على السجائر، ولا يأخذون مقابل ذلك إلا ضررا وخسارة. وقد وجد أن ما ينفقه ٦٠ مليون مدخن في أمريكا، يكلف ٤ مليارات دولار في العام.

وتزداد المصيبة عندما يكون المدخنون من الأسر الفقيرة التي تستهلك السجائر أكثر دخلها، فتترك هذه الأسر الأشياء الضرورية وتشتري السجائر، وفي هذا إضاعة للمال، وقد نهى الإسلام الإنسان عن إضاعة المال، فيما لا فائدة فيه.

لكل هذه الأسباب، وغيرها، جاء الدين الإسلامي بالنهي عن التذخين وتحريمه: لأنه بهذه الصفة لا يكون من الطيبات التي أحلت لبني آدم بل هو من الخبائث التي حرمت عليهم. قال الله تعالى: {ويحل لهم الطيبات ويحرم عليهم الخبائث}.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

٤،١،١ ‏- من أضرار التذخين ||das Rauchen of|harms of|smoking 4.1.1 – Schädliche Auswirkungen des Rauchens 4,1,1 - From the harmful effects of smoking 4.1.1 - Effets néfastes du tabac 4,1,1 - Dagli effetti nocivi del fumo 4.1.1 - Schadelijke gevolgen van roken 4.1.1 - Skadliga effekter av rökning

انتشر التدخين ، وكثرت نسبة المدخنين في هذا العصر مما ينذر بازدياد المشكلات الصحية بينهم، فقد أظهرت دراسات كثيرة أن التدخين يعرض الصحة لكثير من الأخطار ، وأنه سبب لكثير من الأمراض مثل : أمراض القلب، وسرطان الرئة، والالتهاب الرئوي: كما أنه يسبب الشيخوخة ويزيد نسبة الوفيات. ||||||||||增加||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||die Entzündung|||||||| spread|smoking|increased|percentage|smokers|this||the era|which|forebodes|increase in|problems|health problems|among them|indeed|showed|studies||that|smoking|exposes|health|many|the|dangers|it is|cause|many|diseases such as|diseases|such as|diseases|heart diseases|lung cancer|lung cancer|inflammation|pneumonia|as well as||causes|aging|increases|rate of|mortality rate Das Rauchen hat sich ausgebreitet, und der Prozentsatz der Raucher ist in dieser Zeit gestiegen, was auf eine Zunahme gesundheitlicher Probleme unter ihnen hinweist. Viele Studien haben gezeigt, dass Rauchen die Gesundheit vielen Gefahren aussetzt und dass es die Ursache vieler Krankheiten ist, wie zum Beispiel: Herzkrankheiten, Lungenkrebs und Lungenentzündung: Es führt auch zu Alterung und erhöht den Prozentsatz der Todesfälle. Smoking has spread, and the percentage of smokers has increased in this era, which warns of an increase in health problems among them. Many studies have shown that smoking exposes health to many dangers, and that it is the cause of many diseases such as: heart disease, lung cancer, and pneumonia: it also causes aging and increases the percentage of deaths. 吸烟已蔓延开来,这个时代吸烟者的比例不断增加,这预示着吸烟者的健康问题将会增加。许多研究表明,吸烟使健康面临许多危险,是导致许多疾病的原因,例如:疾病、肺癌和肺炎。它还会导致衰老并增加吸烟率。死亡。

صحيح أن كل شيء بقضاء الله، وأن الموت والحياة والمرض والصحة كلها بيد الله، ولكن يجب أن نتذكر دائما، أن الله سبحانه وتعالى يقول: ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة ويقول: (ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما . ||||||||||||||||||||||||||mit euren Händen|||||||||||barmherzig zu euch True||everything|everything|decree|God|that|death|and life|and illness|and health|all of it|hands|God|but||we|remember|always||God|Glory be to Him|the Exalted|says|and do not|do not throw|with your own hands|destruction|destruction|and says|and do not|do not kill|yourselves||||with you|merciful to you Es ist wahr, dass alles durch die Bestimmung Gottes geschieht, und dass Tod, Leben, Krankheit und Gesundheit alle in Gottes Hand liegen, aber wir müssen immer daran denken, dass der erhabene Allah sagt: "Und werft nicht durch eure eigenen Hände in die Vernichtung", und er sagt: "Und tötet euch nicht; denn Allah ist barmherzig mit euch". It is true that everything is by God’s will, and that death, life, sickness, and health are all in the hands of God, but we must always remember that God Almighty says: And do not throw yourself into destruction with your own hands, and He says: (And do not kill yourselves. Indeed, God is merciful to you. 诚然,一切都是上帝的旨意,死亡、生命、疾病和健康都在上帝的手中,但我们必须永远记住全能的上帝说:不要亲手把自己置于毁灭之中。他说:(不要自杀。确实,上帝对你们很仁慈。 والتدخين قتل للنفس ، وانتحار بطيء، كما أنه ضرر بإجماع الأطباء والعقلاء. ||||||||||und die Weisen and smoking|kills|to the self|suicide|slow suicide|as it||harmful|by consensus|doctors|and the wise Rauchen tötet die Seele und ist ein langsamer Selbstmord, ebenso ist es ein Schaden nach dem Konsens der Ärzte und Weisen. Smoking is self-killing and slow suicide, and it is also harmful according to the consensus of doctors and rational people. 吸烟是自杀、慢性自杀,按照医生和理性人的共识也是有害的。 والرسول ﷺ يقول: «لا ضرر ولاضرار». |||||Kein Schaden. and the Messenger||the Messenger says|no|harm|no harm Der Prophet Frieden und Segen sei auf ihm sagt: "Es gibt keinen Schaden und keinen Schaden." And the Messenger, peace be upon him, says: “There is no harm or harm.” 使者(愿主福安之)说:“没有伤害,也没有伤害。” وقد لوحظ أن نسبة وفاة المدحنين تزداد بازدیاد استهلاك السجائر . |||||||mit zunehmendem|| It has|it was observed||rate of|death|smokers|increases|with increased|consumption|cigarettes Es wurde festgestellt, dass die Sterblichkeitsrate von Rauchern mit zunehmendem Zigarettenkonsum steigt. It has been observed that the death rate of smokers increases with increasing cigarette consumption. 据观察,吸烟者的死亡率随着卷烟消费量的增加而增加。

طبقا لتقرير منظمة الصحة العالمية، فإن التدخين أخطر وباء عرفه الجنس البشري، والوفيات الناتجة عنه تعد أكثر الوفيات التي عرفها تاريح الأوبنة وخصوصا في الدول الفقيرة، حيث تنشر شركات التبغ دعاياتها، وتبيع أسوا أنواع السجائر وأخطرها |||||||||||||||||||||Seuchen|||||||||||||| according to|Report (1)|Organization|Organization|World Health Organization|that|smoking|most dangerous|epidemic|عرفه (1) - known|humanity|human race|and deaths|resulting from|it|account for||deaths|that|humanity has known|تاريخ|الأوبئة|especially (1)||countries|poor countries||spread|tobacco companies|tobacco companies|its advertisements|and sell|the worst|types|cigarettes|and the most dangerous Laut einem Bericht der Weltgesundheitsorganisation ist Rauchen die gefährlichste Epidemie, die die Menschheit je erlebt hat, und die daraus resultierenden Todesfälle gehören zu den häufigsten Todesfällen in der Geschichte der Menschheit, insbesondere in armen Ländern, in denen Tabakunternehmen ihre Werbung verbreiten und die gefährlichsten Arten von Zigaretten verkaufen. According to the report of the World Health Organization, smoking is the most dangerous epidemic known to the human race, and the deaths resulting from it are the most deaths known in the history of the world, especially in poor countries, where tobacco companies publish their advertisements and sell the worst and most dangerous types of cigarettes. 根据世界卫生组织的报告,吸烟是人类已知的最危险的流行病,由吸烟造成的死亡人数是世界历史上已知的死亡人数最多的,特别是在贫穷国家,烟草公司在这些国家传播广告并销售烟草。最糟糕和最危险的香烟类型。

وفي كل هذا دليل على خطر التدخين على البشرية، فهل يدرك صغار الشباب بصفة خاصة ما ينتظرهم من أخطار وأضرار ، إذا مارسوا التدخين وأقدموا عليه؟! |||||||||||||||||||||"ausüben"||| In|every|this|evidence|on|danger|smoking|to|humanity|So do|realize|young people|young people|in particular|especially|what|awaits them||dangers|and harms|if|they smoke|smoking|take it up|it All dies zeigt die Gefahr des Rauchens für die Menschheit. Realisieren die jungen Menschen insbesondere, welche Gefahren und Schäden auf sie zukommen, wenn sie rauchen und damit beginnen? In all of this, there is evidence of the danger of smoking to humanity. Do young people, in particular, realize the dangers and harm that await them if they take up smoking and start doing so?! 这一切都证明了吸烟对人类的危害,尤其是年轻人,是否意识到吸烟所带来的危险和危害呢?

نتيجة لكل ما سبق. result|for all||preceding Als Ergebnis all dessen, فإن المدخن يقتل نفسه بنفسه، كما ثبت أن ضرر التدخين يتعدى المدخنين أنفسهم إلى بقية أفراد المجتمع من المجاورين للمدخنين، فالتدخين ضرر متعد : لأن الدحان المتصاعد من أهواء المدحنين، يستنشقه من حولهم دون اختيار منهم. ||||||||||||||||||||||überschreitender Schaden||Rauch der Raucher|||Lüften||einatmen||||| Indeed|the smoker|kills||by himself|as|it is established|that|harm|smoking|extends to|smokers themselves|the smokers themselves||the rest of||society|of|neighbors|to smokers|smoking|harmful effect|transitive harm|because|smoke|rising smoke|of|exhaled air|smokers|inhale it|around them|those around them|without their||of them tötet der Raucher sich selbst, wie bewiesen wurde, dass der Schaden des Rauchens über die Raucher selbst hinausgeht und auch die anderen Mitglieder der Gesellschaft betrifft, die in der Nähe der Raucher sind. Rauchen ist ein erweiterter Schaden: weil der aufsteigende Rauch der Raucher von denen um sie herum inhaliert wird, ohne deren Wahlmöglichkeit. The smoker kills himself, and it has been proven that the harm of smoking extends beyond the smokers themselves to the rest of the members of society who are close to the smokers. Smoking is a multiple harm: because the rising smoke is the whims of smokers, and those around them inhale it without their choice. 吸烟者自杀了,事实证明,吸烟的危害超出了吸烟者本身,延伸到了吸烟者身边的其他社会成员。吸烟是多重危害:因为升起的烟雾是吸烟者的一时兴起。 ,而他们周围的人则不由自主地吸入了它。 والحرية الشخصية هنا تتعارض مع حقوق المجتمع. and freedom|personal|here|conflicts|with||society Die persönliche Freiheit hier steht im Konflikt mit den Rechten der Gesellschaft. Personal freedom here conflicts with the rights of society. 这里个人自由与社会权利发生冲突。 وكم من حريق شب بسبب المدخنين، وكانت أضراره جسيمة . |||||||seine Schäden| |how many|fire|ignited||smokers|it had|its damages|severe Wie viele Brände wurden durch Raucher verursacht und die Schäden waren schwerwiegend. How many fires were caused by smokers, and the damages were severe. 有多少起火灾是由吸烟者引起的,而且危害也很严重。

ينفق المدخنون أموالا كثيرة على السجائر، ولا يأخذون مقابل ذلك إلا ضررا وخسارة. |die Raucher||||||||||| spend|smokers|money|a lot||cigarettes|and they|receive|in return for||except|harm|and loss Raucher geben viel Geld für Zigaretten aus, ohne dafür etwas anderes als Schaden und Verlust zu bekommen. وقد وجد أن ما ينفقه ٦٠ مليون مدخن في أمريكا، يكلف ٤ مليارات دولار في العام. it has|found||what|spend|million|smokers||America||billion|billion dollars||per year Es wurde festgestellt, dass das, was 60 Millionen Raucher in Amerika ausgeben, jährlich 4 Milliarden Dollar kostet. It was found that what 60 million smokers in America spend costs $4 billion a year.

وتزداد المصيبة عندما يكون المدخنون من الأسر الفقيرة التي تستهلك السجائر أكثر دخلها، فتترك هذه الأسر الأشياء الضرورية وتشتري السجائر، وفي هذا إضاعة للمال، وقد نهى الإسلام الإنسان عن إضاعة المال، فيما لا فائدة فيه. |||||||||||||verzichten auf||||||||||||||||||||| increases|the tragedy|when|the smokers|smokers||families|poor|that|consume|cigarettes|more than|its income|leaving behind|these families||the necessary things|necessary things||cigarettes|this is||waste|of money|and indeed|prohibited|Islam||the wasting of||money (1)|in which||benefit|in it Das Problem verschlimmert sich, wenn die Raucher aus armen Familien kommen, die mehr für Zigaretten ausgeben als für ihre grundlegenden Bedürfnisse. Diese Familien verzichten auf notwendige Dinge und kaufen stattdessen Zigaretten, was eine Geldverschwendung ist. Der Islam untersagt die Verschwendung von Geld, da darin kein Nutzen besteht. The disaster increases when the smokers are from poor families that consume most of their income from cigarettes, so these families abandon the necessary things and buy cigarettes, and this is a waste of money, and Islam has forbidden a person from wasting money on things that are of no benefit. 当吸烟者来自贫困家庭时,灾难就会增加,他们的大部分收入都来自香烟,因此这些家庭放弃必要的东西而购买香烟,这是浪费金钱,伊斯兰教禁止一个人把钱浪费在那些不值得的东西上。没有任何好处。

لكل هذه الأسباب، وغيرها، جاء الدين الإسلامي بالنهي عن التذخين وتحريمه: لأنه بهذه الصفة لا يكون من الطيبات التي أحلت لبني آدم بل هو من الخبائث التي حرمت عليهم. |||||||mit dem Verbot||||||||||die guten Dinge||erlaubt wurden|den Menschen|||||||| for all||the reasons|and others|came||Islamic religion|prohibition||smoking|and its prohibition|because it||characteristic||is||good things|that|permitted|the children of|||it||impurities|that|forbidden|them Aus all diesen und anderen Gründen verbot die islamische Religion das Rauchen und verbot es: weil es in dieser Eigenschaft nicht zu den guten Dingen gehört, die den Kindern Adams erlaubt waren, sondern vielmehr zu den bösen Dingen, die das Rauchen erlaubten waren ihnen verboten. For all these reasons, and others, the Islamic religion came to prohibit smoking and prohibit it: because in this capacity it is not one of the good things that are lawful for the sons of Adam, but rather it is one of the bad things that are forbidden to them. 由于所有这些原因以及其他原因,伊斯兰教开始禁止吸烟:因为从这个意义上来说,这对于亚当的子孙来说不是合法的好事之一,而是坏事之一。对他们来说是被禁止的。 قال الله تعالى: {ويحل لهم الطيبات ويحرم عليهم الخبائث}. |God|the Exalted|and makes lawful|them|the good things|and prohibits||impurities Allah der Erhabene sagte: {Er erlaubt ihnen das Gute und verbietet ihnen das Schlechte}. God Almighty said: {And He makes lawful for them the good things and forbids for them the evil ones}.