٣٫١٦٫١٠٩ - واجب الوالدين نحو أطفالهم
duty|the parents|toward|their children
3.16.109 - Die Pflicht der Eltern gegenüber ihren Kindern
3.16.109 - The duty of parents towards their children
3.16.109 - El deber de los padres hacia sus hijos
3.16.109 - Le devoir des parents envers leurs enfants
16.3.109 - Il dovere dei genitori verso i figli
3.16.109 - De plicht van ouders jegens hun kinderen
3.16.109 - Обязанности родителей по отношению к своим детям
3.16.109 - Föräldrars plikt gentemot sina barn
3.16.109 - Ebeveynlerin çocuklarına karşı görevleri
- في مرحلة الطفولة، يعلم الأبوان أطفالهما أركان الإيمان، وهي : الإيمان بالله وملائكته، وكتبه ورسله واليوم الآخر ، والقضاء والقدر.
||||||||||||seine Bücher|und seine Gesandten||||
in|stage 1|Childhood|teach|the parents|their children|pillars|faith||faith||and His angels|and His books|and His messengers|the Last Day|the Last Day|divine decree|divine decree
- In der Kindheit lehren die Eltern ihren Kindern die Säulen des Glaubens, nämlich den Glauben an Allah und Seine Engel, Seine Bücher und Seine Gesandten und den Jüngsten Tag, sowie das Schicksal und die Vorsehung.
كما يجب تعليمهم أركان الإسلام، وهي: الشهادتان والصلاة، والصيام، والزكاة، والحج وعلى الوالدين حث أطفالهما على الصلاة منذ السابعة.
|||||||||die Almosensteuer|||||||||
as|should|teaching them|pillars of|Islam|it|the two testimonies|and prayer|fasting|and almsgiving|and pilgrimage|and to|the parents|encourage|their children|||from|seventh
Sie sollen ihnen auch die Säulen des Islam beibringen, nämlich das Glaubensbekenntnis, das Gebet, das Fasten, die Zakat und die Pilgerfahrt, und die Eltern sollten ihre Kinder ab dem siebten Lebensjahr zum Gebet ermahnen.
Их также следует обучать столпам ислама, а именно: двум свидетельствам, молитве, посту, закяту и паломничеству.Родители должны побуждать своих детей молиться с семилетнего возраста.
- تقوم الأم بالدور الأكبر في تربية الأطفال.
|La mère|||||
plays|the mother|role|largest role|in||the children
- Die Mutter spielt die größte Rolle bei der Erziehung der Kinder.
The mother plays the greatest role in raising children.
Мать играет самую большую роль в воспитании детей.
وهي القدوة والمثال الذي يتبعه الطفل في الأخلاق والسلوك؛ فالطفل صورة من أمه؛ لأنه يقضي السنوات الأولى من طفولته بين يديها، ومنها يتعلم : الصدق، والأمانة، وحسن الأخلاق، واحترام الآخرين.
|Das Vorbild|das Vorbild||||||||||||||||||||||||||
she is|role model|and the example|that|follows|child|in (1)|morals|behavior|the child|image||his mother|because he|spends|the first|first|of|his childhood|between her|her hands|and from her|learns|truthfulness|trustworthiness|good|good manners|respecting others|others
Sie ist das Vorbild und das Beispiel, dem das Kind in Moral und Verhalten folgt; denn das Kind ist das Spiegelbild seiner Mutter, da es die ersten Jahre seiner Kindheit in ihren Händen verbringt und von ihr lernt: Ehrlichkeit, Verantwortung, gutes Benehmen und Respekt vor anderen.
Это образец для подражания и пример, которому ребенок следует в морали и поведении. Ребенок — это образ своей матери; Потому что первые годы своего детства он проводит в ее руках, и от них он учится: честности, честности, добрым нравам, уважению к другим.
- يجب حث الطفل على حفظ كتاب الله، وطلب العلم، كما يجب اختبار المدرس الصالح، والمدرسة الجيدة.
|encourager||||||||||||||
must|encouraging|the child||memorizing|the Book|the Quran|seeking knowledge|knowledge|as|should|testing|teacher|good|the school|good school
- Das Kind sollte dazu ermutigt werden, den Koran auswendig zu lernen und nach Wissen zu streben. Ebenso sollte darauf geachtet werden, dass der Lehrer rechtschaffen ist und die Schule von guter Qualität ist.
L'enfant doit être encouragé à mémoriser le Livre de Dieu et à rechercher la connaissance, et un bon professeur et une bonne école doivent être testés.
وتشجيعه على القراءة، وتعليمه أدب الحديث، وآداب السلام، والتعاون مع إخوته وأخواته .
und ihn ermutigen|||||||||||
and encouraging him||reading|and teaching him|etiquette|the conversation|etiquette|greeting etiquette|and cooperation|with|his brothers|and his sisters
Und ihn zum Lesen ermutigen, ihm die Kunst des Sprechens beibringen, die Etikette des Friedens, und mit seinen Brüdern und Schwestern zusammenarbeiten.
- علينا الاهتمام بجسد الطفل، حتى يكون قويا ، وهنا نشجع الطفل على ممارسة الرياضة، مثل: كرة القدم، والسباحة، والجري، والفروسية، وأن يتم ذلك مع إخوانه وأصدقائه
|||||||||||||||||||||||seine Brüder|
we must|the importance|the child's body|the child||to be|strong|here|encourage|the child||practicing|sports|such as|soccer|soccer|swimming|running|equestrianism|and that|do|be done|with his|his siblings|and friends
||||||||||||||||||||||||et ses amis
- Wir sollten auf den Körper des Kindes achten, damit er stark wird. Hier ermutigen wir das Kind, Sport zu treiben, wie Fußball, Schwimmen, Laufen, Reiten, und das zusammen mit seinen Brüdern und Freunden.