٣٫١٤٫٩٥ - الماء أصل الحياة
water|origin|life
14.03.95 - Wasser ist der Ursprung des Lebens
3.14.95 - Water is the origin of life
14.3.95 - El agua es el origen de la vida
14.03.95 - L'eau est à l'origine de la vie
14.3.95 - L'acqua è l'origine della vita
3.14.95 - Vatten är livets ursprung
3.14.95 - Su yaşamın kaynağıdır
3.14.95 - 水是生命之源
۱- قال تعالى في كتابه الكريم: {وجعلنا من الماء كل شيء حي}.
said|Allah تعالى|in|book|noble book|and We made|of|the water|all|everything alive|alive
1- Allah sagt in seinem edlen Buch: {Und Wir machten aus Wasser alles Lebendige}.
1- God Almighty said in His Noble Book: {And We made from water every living thing}.
تبين هذه الآية أن الماء هو أصل الحياة، وأنه لا حياة بلا ماء.
indicate|this|the verse|that|water|water|the origin|life|that||life|without water|water
Diese Vers offenbart, dass Wasser die Grundlage des Lebens ist und dass es kein Leben ohne Wasser gibt.
This verse shows that water is the origin of life, and that there is no life without water.
وقد جاءت كلمة (الماء) في القرآن الكريم في ثلاثة وستين موضعا ، وهذا يدل على أهمية الماء.
||||||||||Stellen|||||
and|came|the word|water|||||three|and sixty|places|this|indicates|on|importance of|water
Das Wort (Wasser) erscheint im Quran an dreiundsechzig Stellen, was auf die Bedeutung des Wassers hinweist.
The word (water) appears in the Holy Qur’an in sixty-three places, and this indicates the importance of water.
وقد اكتشف العلماء أن نسبة الماء في أجسام الكائنات الحية تتراوح بين ۸۰ و ۹۰٪.
indeed|discovered|the scientists|that|percentage of|water|the|bodies|living organisms|living organisms|ranges|between|
Wissenschaftler haben festgestellt, dass der Wasseranteil in lebenden Organismen zwischen 80 und 90% liegt.
Scientists have discovered that the percentage of water in the bodies of living organisms ranges between 80 and 90%.
كما أن المواد الغذائية ناتجة أصلا من الماء.
as||nutritional materials|nutritional materials|resulting|originally||water
Auch die Nährstoffe sind hauptsächlich aus Wasser entstanden.
Also, nutrients are originally derived from water.
- خلق الله الماء - هذا السائل - حتى يستفيد الناس منه، ومن السوائل ما هو محرم وما هو خبيت كالخمر، وأقسم الله بالسحب التى تحمل الأمطار في قوله : {فالحاملات وقرا}.
||||||||||||||||schädlich||||||||||die Tragenden|
God created|God|water||liquid|so that|benefit||from it||liquids|what|is|forbidden||is|impure forbidden|like wine|and I swear|God|the clouds|that|carry|the rain||His saying|the carriers|burden
- Gott hat das Wasser - diese Flüssigkeit - erschaffen, damit die Menschen davon profitieren, und es gibt Flüssigkeiten, die verboten sind, wie Alkohol, und auch Flüssigkeiten, die versteckt sind. Gott schwört bei den Wolken, die den Regen tragen, wie in seiner Aussage: {Bei den Trägern von Wolken, die schwer sind}.
- God created water - this liquid - so that people can benefit from it, and among the liquids there are some that are forbidden and some that are hidden, such as wine, and God swore by the clouds that carry rain in His saying: {For those that carry rain are a desolation}.
وشرع صلاة الاستسقاء لطلب نزول المطر، عندما ينقطع فترة من الزمن.
||Regengebet||||||||
and began|prayer|prayer for rain|requesting|the rain|rain|when|stops for|period of||time period
Und das Gebet für Regen wurde eingeführt, um Regen zu erbitten, wenn eine gewisse Zeit vergangen ist.
He prescribed the rain prayer to request rain when it stops for a period of time.
وفي الماء كانت إحدى معجزات النبي حيث نبع من بين أصابعه الشريفة.
|the water||one of|miracles|the Prophet|where|sprang forth|from||his fingers|noble
Im Wasser lag eines der Wunder des Propheten, als es zwischen seinen edlen Fingern sprudelte.
The water was one of the Prophet’s miracles, as it sprung from between his noble fingers.
- أنزل الله الماء من السماء للشراب، والطهي والطهارة، والنظافة، والزراعة، وتوليد الكهرباء والصناعة، والنقل.
|||||zum Trinken|||||Erzeugung|||
sent down||the water||the sky|for drinking|cooking|and purification|and cleanliness|and agriculture|and generating|electricity generation|and industry|transportation
- Allah ließ das Wasser vom Himmel herabkommen zum Trinken, Kochen, Reinigen, Landwirtschaft, Stromerzeugung, Industrie und Transport.
- God sent water down from the sky for drinking, cooking, purification, hygiene, agriculture, electricity generation, industry, and transportation.
وقد طلب الإسلام تقديم ماء الشرب لمن يحتاج إليه، وجعل شربة الماء من أعظم ما يقدمه الإنسان للإنسان أو الحيوان والماء حق لجميع الناس، ولا يجوز أن يحرم منه أحد.
Indeed|request|Islam|priority|drinking water|drinking water|who|needs it|it|and makes|a sip|a sip of water|to|the greatest|what|offers||to another||animal|water|right|all|people||is allowed|that|be deprived|from it|anyone
Der Islam hat die Bereitstellung von Trinkwasser für diejenigen, die es brauchen, verlangt und das Trinken von Wasser zu einer der größten Dienstleistungen gemacht, die ein Mensch oder ein Tier erhalten kann. Wasser ist ein Recht für alle Menschen, und es ist nicht zulässig, dass jemand davon ausgeschlossen wird.
Islam has required that drinking water be provided to those who need it, and has made drinking water one of the greatest things a person can offer to a person or an animal. Water is a right for all people, and no one may be deprived of it.