×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Muslim Scientists - Cartoons, Muslim scientists Ep 15 (Al Biruni)

Muslim scientists Ep 15 (Al Biruni)

Arabic transcription by Enar

بعد أن عاد أبو الريحان إلى خوارزم واستقر بها

استمر في أبحاثه العلمية ودراساته

تحت رعاية الأمير المأمون ابن المأمون

راعي العلم والعلماء آنذاك

ولكن حدث أن استولت الدولة الغزنوية على خوارزم

وأصبح السلطان محمود الغزنوي هو الحاكم الجديد لخوارزم

فماذا سيكون موقف السلطان محمود من العلماء عموما ومن أبي الريحان تحديدا؟

أفرغوا لي مكتبة هذا القصر من كل الكتب التي توجد بها

ماذا ستصنع بها يا مولاي؟

هل هذا سؤال أيها الوزير؟

وماذا يصنع بالكتب؟

لا أنوي أن أطيل المقام في خوارزم

سأنطلق إلى غزنة وسآخذ الكتب معي

لأضمها إلى مكتبة قصري هناك

وأيضا سأصطحب هؤلاء العلماء للسفر إلى غزنة

أنت أبو الريحان البيروني، أليس كذالك؟

بلى يا مولاي

كنت مقربا من الأمير المأمون

نعم، كان محبا للعلم والعلماء

وله الكثير من الأفضال علي

لا أضمن أن يكون ولاؤك لي

فلابد أن ولائك كان للمأمون فقط

ولذا لن تأتي معنا إلى غزنة

كما ترى يا مولاي

هل يسمح لي مولاي بكلمة؟

تفضل أيها الوزير

أرى من الحكمة أن نصطحب معنا البيروني

فهو عالم شهد له كل من عرفه بالأهمية

وبغزارة العلم والإخلاص له

ولكنني أريد إخلاصا لي أنا

إن أخلصت أنت يا مولاي للعلم

سنكون نحن أيضا مخلصين لنفس الأمر

ماذا؟

لقد طفت بالكثير من البلدان وتعرفت العديد من الأمراء

وكان ما يقوي علاقتي بهم هو العلم

أصبح بعضهم أصدقائي لأننا اتفقنا على أهمية العلم

ووجوب الإخلاص له

أصدقاء!؟

نعم يا مولاي، يجمعنا حبنا للعلم

وأنا لست أقل حبا للعلم ممن عرفت من قبل من الأمراء والحكام يا بيروني

ستأتي معنا إلى غزنة

بل ستكون على رأس العلماء الذين سأصطحبهم معي

وهكذا رحل أبو الريحان إلى غزنة

لتبدأ مرحلة جديدة في حياة العالم الكبير

وتوطدت العلاقة بين البيروني والسلطان محمود

وأصبح ملازما للسلطان في كل رحلاته

مولاي أنا لم أتدرب على القتال لأخرج مع الجيش في المعركة المقبلة

لن تكون مع الجند يا بيروني

بل ستكون لك خيمتك المنفصلة

تعاين أماكن جديدة وتجري تجاربك

وتقوم بأبحاثك وتسجل ملاحظاتك

إن كان الحال هكذا فلا بأس

بل إنني أتشوق إلى القيام بهذه الرحلة

لابد أن تقابل من سيأتون إلى مجلسي اليوم

من أدباء ومفكرين وعلماء وفلاسفة

اتضح للبيروني شغف السلطان محمود بالعلم

وقابل في بلاطه عشرات العلماء

وأجرى معهم الحوارات والنقاشات

وكما كانت علاقة البيروني قوية بالسلطان محمود

ظلت العلاقة قائمة مع السلطان مسعود ابنه بل وازدادت قوة

مولاي مسعود لي عندك طلب

تفضل يا بيروني

- نحن كما تعلم قريبون من الهند - نعم

اطمح منذ زمن بعيد في السفر إلى الهند والإقامة بها

وما السر في هذا الطموح؟

أريد أن أقوم بدراسة علمية دقيقة على الطبيعة عن أحوال هذه البلاد

من حيث تاريخها وثقافتها وأديانها

الهند كما سمعت عنها بلاد ثرية حقا بالمعارف واللغات والتضاريس

لهذا عندي رغبة كبيرة في زيارتها

أظن أنني سأخرج من هذه التجربة بنتيجة عظيمة

وهذا ما أتوقعه أيضا

سوف أرسل معك بعض الجنود بمجرد أن تنتهي هذه المعركة ليوصلوك إلى الهند

سوف نفتقدك جدا يا بيروني

يا صديقي

وأنا سعيد بهذه الصداقة

صحبتك السلامة يا أبا الريحان

أمضى البيروني فترة من حياته في الهند

ووضع ملاحظاته حول كل ما رآه هناك

وكان لا يترك شيئا إلا دونه وحلله

وبحث عن أصوله

خيرا يا سيدي

أشعر أن شيئا ما يعوقني عن إكمال البحث هنا

هل الأمر متعلق بأدوات البحث؟

يمكنك أن ترسلني لأشتري منها المزيد

لا لا لا، لابد أن أتقن اللغة السنسكريتية

لأستطيع التواصل أكثر مع أهل الهند

والإطلاع على ثقافتهم بشكل أوسع

ماذا؟! أتتعلم لغة جديدة وأنت في هذا العمر يا أبا الريحان؟

وما المانع؟

لا ينبغي أن يعوقك شيء عن الإستزادة من العلم قدر استطاعتك

لهذا أنت عالم كبير

بدأ البيروني في تعلم لغة أهل الهند

ووضع كتابا مهما عن حضارة الهند وتاريخها

ذكر فيه الجغرافيا الخاصة بالهند

كما ذكر العقائد الدينية والمعارف العلمية عند الهنود

من رياضة وفلك وتاريخ وغيرها من علوم مختلفة

تدهشني يا سيدي أبا الريحان بقدرتك على التعلم السريع

لقد أتقنت اللغة السنسكريتية لدرجة انك أصبحت تترجم كتاباتها إلى العربية

ستفتح هذه التراجم أبوابا جديدة لنعرف من خلالها العالم على ثقافة لم يكن يعلم عنها شيئا

ولكن ما هذا الذي تكتبه؟

إنها ترجمة للسنسكريتية

أتجيد الكتابة بها أيضا؟

نعم، وأترجم أهم المعارف التي وصلتنا عن اليونانيين

وأهم مؤلفات علماء العرب والمسلمين

إلى السنسكريتية

إنني أرى لزاما على الناس أن يعرفوا عن غيرهم من الشعوب والحضارات كل ما يمكنهم معرفته

لهذا يقترب الناس من بعضهم أكثر

ويسود السلام بينهم عندما يفهم بعضهم بعضا

وضع البيروني ما توصل إليه من نتائج في كتاب أسماه القانون المسعودي

في إشارة إلى السلطان مسعود الغزنوي

الذي أهداه هذا الكتاب

وهو كتاب يحوي احدى عشرة مقالة قسم كل مقالة منها إلى عدة أبواب

بمجموع 142 بابا

تشمل جميع الأرصاد والنظريات الفلكية في ذالك الوقت

إضافة إلى ما توصل إليه علماء الحضارات السابقة والمعاصرين للبيروني

وفرح السلطان مسعود بهذا الكتاب فرحا شديدا

وكان فخورا به

خيرًا أيها الجندي؟

مولاي السلطان مسعود أرسل إليك بهذه الهدية

هل أرسل السلطان إلي جمالا؟

لا، إن كل جمل من هذه الجمال الثلاثة محمل بالفضة

ماذا؟! وما المناسبة؟

لإعجابه الشديد بالكتاب الذي أهديته إياه

القانون المسعودي

هكذا إذا!

حسنا انتظرني قليلا

- مولاي سلطان مسعود - ما الامر؟

العالم أبو الريحان البيروني على أبواب القصر

ويطلب الإذن بالدخول

ومنذ متى يحتاج البيروني إذنا ليدخل علي؟

إنه ليس وحده هذه المره

ما هذا؟

مولاي السلطان

أليست هذه الجمال المحملة بالفضة

التي أرسلتها إليك؟

بلى يا مولاي

وقد جئت لأردها إليك

ولم تردها؟

أنها حقك

لا يا مولاي، فقد أرسلتها إلي مقابل كتاب القانون المسعودي

الذي أهديته إليك

وأنا يا مولاي أخدم العلم للعلم

ولا أخدم العلم من أجل المال

أرجو أن تقبل عذري

السلام عليكم

هكذا كان إخلاص أبي الريحان البيروني للعلم

وقد ظل هكذا حتى أخر يوم في حياته

حتى أن آخر ما سأل عنه قبل وفاته

مسألة في علم المواريث لم يكن يعرفها

وقال في ذالك

أودع الدنيا وأنا عالم بهذه المسألة

خيرا من أن أتركها وأنا جاهل بها

Muslim scientists Ep 15 (Al Biruni) Muslimische Wissenschaftler Folge 15 (Al-Biruni) Muslim scientists Ep 15 (Al-Biruni) Científicos musulmanes Ep 15 (Al Biruni) Scienziati musulmani Ep 15 (Al Biruni) Muzułmańscy naukowcy, odc. 15 (Al Biruni) Muslimska vetenskapsmän Ep 15 (Al Biruni) Müslüman bilim adamları Ep 15 (Al-Biruni)

Arabic transcription by Enar Scientist "Abu Rayhan Al Biruni" Part 5

بعد أن عاد أبو الريحان إلى خوارزم واستقر بها After "Abu Rayhan" returned to "khwarezm" and settled there

استمر في أبحاثه العلمية ودراساته He continued his scientific researches and studies 他继续他的科学研究和学习

تحت رعاية الأمير المأمون ابن المأمون Unter der Schirmherrschaft von Prinz Al-Ma'mun Ibn Al-Ma'mun Under the patronage of Prince "Al Ma'moun Ibn Al Ma'moun" 在马蒙·伊本·马蒙亲王的赞助下

راعي العلم والعلماء آنذاك the sponsor of science and scientists back then

ولكن حدث أن استولت الدولة الغزنوية على خوارزم Aber es kam vor, dass der Ghaznavid-Staat Khwarizm übernahm but the Ghaznian's took over "Khwarezm" 但恰巧加色尼王朝占领了花剌子模

وأصبح السلطان محمود الغزنوي هو الحاكم الجديد لخوارزم Sultan Mahmud al-Ghaznawi wurde der neue Herrscher von Khwarizm Sultan "Mahmoud Al Ghaznawy" became the new ruler of "Khwarezm"

فماذا سيكون موقف السلطان محمود من العلماء عموما ومن أبي الريحان تحديدا؟ How would be the attitude of Sultan "Mahmoud" toward scientists in general, particularly "Abi Rayhan"? 苏丹马哈茂德对一般学者,特别是阿布·拉伊汉的立场是什么?

أفرغوا لي مكتبة هذا القصر من كل الكتب التي توجد بها Empty the library of the palace from all of the books that it contains! 他们为我清空了这座宫殿图书馆里的所有书籍

ماذا ستصنع بها يا مولاي؟ What are you going to do with it, Your Majesty?

هل هذا سؤال أيها الوزير؟ What kind of question is this, Minister?

وماذا يصنع بالكتب؟ Was macht er mit Büchern? What are books used for?

لا أنوي أن أطيل المقام في خوارزم Ich beabsichtige nicht, meinen Aufenthalt in Khwarezm zu verlängern I'm not planning to stay in "Khwarezm" for long

سأنطلق إلى غزنة وسآخذ الكتب معي Ich werde nach Ghazni gehen und die Bücher mitnehmen I'm setting off to "Ghazna" and I'm taking the books with me 我会去加兹尼,我会带着书

لأضمها إلى مكتبة قصري هناك Um es dort in meine Palastbibliothek aufzunehmen To add them to the library of my palace there

وأيضا سأصطحب هؤلاء العلماء للسفر إلى غزنة Also I'm taking these scientists with me to "Ghazna"

أنت أبو الريحان البيروني، أليس كذالك؟ You are "Abu Rayhan Al Biruni", aren't you?

بلى يا مولاي Yes, Your Majesty!

كنت مقربا من الأمير المأمون You were close to Prince "Al-Ma'moun"

نعم، كان محبا للعلم والعلماء Yes, he was passionate about science and he attended to scientists

وله الكثير من الأفضال علي He did me many favors

لا أضمن أن يكون ولاؤك لي I can't ensure your devotion to me 我无法保证你对我的忠诚

فلابد أن ولائك كان للمأمون فقط Your devotion must have been to "Al-Ma'moun" alone 你一定只效忠于 Al-Ma'mun

ولذا لن تأتي معنا إلى غزنة and this is why you aren't coming to "Ghazna" with us

كما ترى يا مولاي As you wish, Your Majesty!

هل يسمح لي مولاي بكلمة؟ May Your Majesty allow me say a word?

تفضل أيها الوزير You may speak, Minister!

أرى من الحكمة أن نصطحب معنا البيروني I think that it would be wise to take Al-Biruni with us

فهو عالم شهد له كل من عرفه بالأهمية as he is a scientist that everyone certifies his importance

وبغزارة العلم والإخلاص له his profound knowledge and his devotion to it 并拥有丰富的知识和奉献精神

ولكنني أريد إخلاصا لي أنا But I want his devotion to be to me

إن أخلصت أنت يا مولاي للعلم If you showed devotion to science, Your Majesty 陛下,如果您热衷于知识

سنكون نحن أيضا مخلصين لنفس الأمر You'll find us devoted to it as well

ماذا؟ What?

لقد طفت بالكثير من البلدان وتعرفت العديد من الأمراء I've been to many countries and I became acquainted with many rulers 我去过很多国家,见过很多王子

وكان ما يقوي علاقتي بهم هو العلم It was knowledge, that strengthened my relation with them

أصبح بعضهم أصدقائي لأننا اتفقنا على أهمية العلم Some of them became my friends because we agreed on the importance of knowledge

ووجوب الإخلاص له and the necessity of devotion to it

أصدقاء!؟ Huh! Friends!?

نعم يا مولاي، يجمعنا حبنا للعلم Yes, Your Majesty Our love for knowledge brings us together

وأنا لست أقل حبا للعلم ممن عرفت من قبل من الأمراء والحكام يا بيروني I don't have less love for knowledge than those rulers that you became acquainted with, "Biruni" 我对知识的热爱并不亚于我以前认识的王子和统治者,O Biruni

ستأتي معنا إلى غزنة You're coming with us to "Ghazna"

بل ستكون على رأس العلماء الذين سأصطحبهم معي No, you'll be at the head of the scientists who I'm taking with me

وهكذا رحل أبو الريحان إلى غزنة and this is how "Abu Rayhan" departed to "Ghazna"

لتبدأ مرحلة جديدة في حياة العالم الكبير And thus a new phase of the life of the prominent scientist started

وتوطدت العلاقة بين البيروني والسلطان محمود The relationship between "Al-Biruni" and Sultan "Mahmoud" became stronger

وأصبح ملازما للسلطان في كل رحلاته and he accompanied the sultan in all of his journey 他成为苏丹所有旅行的同伴

مولاي أنا لم أتدرب على القتال لأخرج مع الجيش في المعركة المقبلة Your Majesty! I didn't train for fighting, so how can I accompany the army in the next battle? 大人,我没有受过战斗训练,是为了下次战斗时随军出征

لن تكون مع الجند يا بيروني You will not be with the soldiers, Peroni

بل ستكون لك خيمتك المنفصلة You'll have your separate tent 相反,您将拥有自己独立的帐篷

تعاين أماكن جديدة وتجري تجاربك You will be able to explore new places, do your experiments... 探索新地方并进行实验

وتقوم بأبحاثك وتسجل ملاحظاتك ..do your researches and record your notes

إن كان الحال هكذا فلا بأس If it's going to be like this, then it's fine 如果是这样的话,那也没关系

بل إنني أتشوق إلى القيام بهذه الرحلة I'm rather looking forward to going on this journey! 我什至期待着这次旅行

لابد أن تقابل من سيأتون إلى مجلسي اليوم You have to meet the guests who are coming to the assembly today 你一定要见见今天来参加我的理事会的人

من أدباء ومفكرين وعلماء وفلاسفة there will be litterateurs, thinkers, scientists and philosophers 作家、思想家、科学家和哲学家

اتضح للبيروني شغف السلطان محمود بالعلم The passion of Sultan Mahmoud about science became clear to "Biruni" 比鲁尼清楚地认识到苏丹马哈茂德对科学的热情

وقابل في بلاطه عشرات العلماء He met tens of scientists in his court 在他的宫廷里,他结识了数十位学者。

وأجرى معهم الحوارات والنقاشات He had discussions and debates with them

وكما كانت علاقة البيروني قوية بالسلطان محمود The way the relationship of "Al-Biruni" and Sultan "Mahmoud" was strong

ظلت العلاقة قائمة مع السلطان مسعود ابنه بل وازدادت قوة There was an established connection to "Masu'd", his son and this connection became became even stronger 与他的儿子苏丹马苏德的关系仍然存在,甚至变得更加牢固

مولاي مسعود لي عندك طلب Your Majesty, "Masu'd"! I have a request

تفضل يا بيروني Sure, "Al-Biruni"

- نحن كما تعلم قريبون من الهند - نعم -As you know, we're close to India -Yes!

اطمح منذ زمن بعيد في السفر إلى الهند والإقامة بها For a long time, I have been aspiring to go to India and stay there 我一直渴望去印度旅行并居住

وما السر في هذا الطموح؟ What is the secret behind this aspiration?

أريد أن أقوم بدراسة علمية دقيقة على الطبيعة عن أحوال هذه البلاد I want to perform an accurate, scientific field study about the conditions of this country

من حيث تاريخها وثقافتها وأديانها Its history, culture and religions

الهند كما سمعت عنها بلاد ثرية حقا بالمعارف واللغات والتضاريس From what I heard, India is a country that's rich in knowledge, languages and nature 据我所知,印度是一个真正知识丰富、语言丰富、地形丰富的国家

لهذا عندي رغبة كبيرة في زيارتها This is why I have a keen desire to visit it

أظن أنني سأخرج من هذه التجربة بنتيجة عظيمة I think that I'll come out from this experiment with a great result

وهذا ما أتوقعه أيضا This is what I'm expecting as well!

سوف أرسل معك بعض الجنود بمجرد أن تنتهي هذه المعركة ليوصلوك إلى الهند I'll send some soldiers with you to take you to India as soon as this battle ends

سوف نفتقدك جدا يا بيروني We're will miss you a lot, "Biruni"!

يا صديقي O My friend!

وأنا سعيد بهذه الصداقة I'm happy with this friendship

صحبتك السلامة يا أبا الريحان Have a safe trip, "Aba Rayhan"!

أمضى البيروني فترة من حياته في الهند "Al Biruni" spent a part of his life in India

ووضع ملاحظاته حول كل ما رآه هناك He wrote notes about everything that he saw there

وكان لا يترك شيئا إلا دونه وحلله He wouldn't let anything pass without writing about it and analyzing it 他没有留下任何东西,而是把它写下来并进行分析。

وبحث عن أصوله and searching for its origins

خيرا يا سيدي What's the matter, Master?

أشعر أن شيئا ما يعوقني عن إكمال البحث هنا I feel that there is something hindering me from completing the research here 我觉得有些东西阻碍我完成这里的研究

هل الأمر متعلق بأدوات البحث؟ Is it related to the research tools?

يمكنك أن ترسلني لأشتري منها المزيد You can send me to buy more of them

لا لا لا، لابد أن أتقن اللغة السنسكريتية No! No! I must become fluent in Sanskrit

لأستطيع التواصل أكثر مع أهل الهند To be able to communicate more with the people of India

والإطلاع على ثقافتهم بشكل أوسع and to understand their culture thoroughly 并更广泛地了解他们的文化

ماذا؟! أتتعلم لغة جديدة وأنت في هذا العمر يا أبا الريحان؟ Was?! Lernen Sie in diesem Alter eine neue Sprache, Abu Al-Rayhan? What? Are you going to learn a new language at this age, "Aba Rayhan"?

وما المانع؟ Why not?

لا ينبغي أن يعوقك شيء عن الإستزادة من العلم قدر استطاعتك You shouldn't let anything prevent you from acquiring knowledge as much as you can

لهذا أنت عالم كبير This is why you are a prominent scientist

بدأ البيروني في تعلم لغة أهل الهند "Al Biruni" started studying the language of the people of India

ووضع كتابا مهما عن حضارة الهند وتاريخها and he put together an important book about the culture and history of India

ذكر فيه الجغرافيا الخاصة بالهند He mentioned in it the geography of India

كما ذكر العقائد الدينية والمعارف العلمية عند الهنود he also mentioned the religious believes and the scientific knowledge of the Indians

من رياضة وفلك وتاريخ وغيرها من علوم مختلفة From sports, astronomy, history and other different sciences

تدهشني يا سيدي أبا الريحان بقدرتك على التعلم السريع You amaze me by your ability to learn rapidly, Master "Aba Rayahn"

لقد أتقنت اللغة السنسكريتية لدرجة انك أصبحت تترجم كتاباتها إلى العربية You've become fluent in the Sanskrit language, to the extent that you are translating books from it to Arabic

ستفتح هذه التراجم أبوابا جديدة لنعرف من خلالها العالم على ثقافة لم يكن يعلم عنها شيئا Diese Übersetzungen werden neue Türen öffnen, durch die wir der Welt eine Kultur vorstellen können, von der sie nichts wusste These translations will become a gateway to introduce to the world through it, a culture that he didn't know anything about

ولكن ما هذا الذي تكتبه؟ But what are you writing?

إنها ترجمة للسنسكريتية It is a translation to Sanskrit

أتجيد الكتابة بها أيضا؟ Are you good at writing in it as well?

نعم، وأترجم أهم المعارف التي وصلتنا عن اليونانيين Ja, und ich übersetze die wichtigsten Erkenntnisse, die wir über die Griechen erhalten haben Yes, I'm translating the most important sciences that we received from the Greek

وأهم مؤلفات علماء العرب والمسلمين and the most important writings by Arabic and Muslim scientists

إلى السنسكريتية to Sanskrit

إنني أرى لزاما على الناس أن يعرفوا عن غيرهم من الشعوب والحضارات كل ما يمكنهم معرفته I think that people are required to learn about other nations and cultures as much as they can

لهذا يقترب الناس من بعضهم أكثر This is how people can get closer to each other

ويسود السلام بينهم عندما يفهم بعضهم بعضا Peace would prevail among them, when they understand each other 当他们互相理解时,他们之间就会出现和平

وضع البيروني ما توصل إليه من نتائج في كتاب أسماه القانون المسعودي "Al Biruni" put together his conclusions in a book , that he titled "Al-Qanun al-Masu'di" Al-Biruni 在一本名为 Al-Qanun al-Masudi 的书中写下了他的发现

في إشارة إلى السلطان مسعود الغزنوي Referring to Sultan" Masu'd Al Ghaznawy"

الذي أهداه هذا الكتاب to whom he dedicated this book

وهو كتاب يحوي احدى عشرة مقالة قسم كل مقالة منها إلى عدة أبواب Es handelt sich um ein Buch mit elf Artikeln, wobei jeder Artikel in mehrere Abschnitte unterteilt ist it is a book that contains 11 units, each unit is divided to many chapters 这是一本包含十一篇文章的书,每篇文章分为几个部分

بمجموع 142 بابا Their sum is 142 chapters

تشمل جميع الأرصاد والنظريات الفلكية في ذالك الوقت That includes all meteorological and astronomical theories at that time

إضافة إلى ما توصل إليه علماء الحضارات السابقة والمعاصرين للبيروني In addition to what the scientists of the previous cultures and those who were contemporary of "Al Biruni" had reached 除了先前文明学者和比鲁尼同时代人的发现之外

وفرح السلطان مسعود بهذا الكتاب فرحا شديدا Sultan Masu'd was very happy with this book

وكان فخورا به and he was proud of it

خيرًا أيها الجندي؟ What's the matter, Soldier?

مولاي السلطان مسعود أرسل إليك بهذه الهدية His Majesty, Sultan "Masu'd" has sent you this gift

هل أرسل السلطان إلي جمالا؟ Has the Sultan sent me camels?

لا، إن كل جمل من هذه الجمال الثلاثة محمل بالفضة No, each of these three camels is laden with silver 不,这三头骆驼每一头都驮着银子

ماذا؟! وما المناسبة؟ What! What's the occasion?

لإعجابه الشديد بالكتاب الذي أهديته إياه Because he admires the book that you've dedicated to him him 因为他对我送给他的书非常欣赏

القانون المسعودي "Al-Qanun al-Masu'di"

هكذا إذا! Is that so?

حسنا انتظرني قليلا Okay, can you wait for a while?

- مولاي سلطان مسعود - ما الامر؟ -Your Majesty Sultan Masoud! -What's the matter?

العالم أبو الريحان البيروني على أبواب القصر Der Gelehrte Abu Al-Rayhan Al-Biruni steht vor den Toren des Palastes Scientist "Abu Rayhan Al Biruni" is by the palace's door

ويطلب الإذن بالدخول and he's asking for permission to enter

ومنذ متى يحتاج البيروني إذنا ليدخل علي؟ Since when does "Al-Biruni" need to take a permission to enter?

إنه ليس وحده هذه المره He's not alone this time

ما هذا؟ What is this?

مولاي السلطان Your Majesty, the Sultan!

أليست هذه الجمال المحملة بالفضة Aren't these the camels laden with silver?

التي أرسلتها إليك؟ The ones that I had sent to you?

بلى يا مولاي Yes, Your Majesty!

وقد جئت لأردها إليك I came to return them to you 我是来把它还给你的

ولم تردها؟ And you didn't return it?

أنها حقك It's your right

لا يا مولاي، فقد أرسلتها إلي مقابل كتاب القانون المسعودي No, Your Majesty You sent it to me in return of "Al Qanoun Al- Masu'di" book

الذي أهديته إليك that I dedicated to you

وأنا يا مولاي أخدم العلم للعلم Your Majesty! I serve knowledge for the purpose of knowledge

ولا أخدم العلم من أجل المال and I'm not doing it for money

أرجو أن تقبل عذري I hope you'll accept my excuse

السلام عليكم Peace be upon you!

هكذا كان إخلاص أبي الريحان البيروني للعلم This was the devotion of Abu Rayhan al-Biruni to science

وقد ظل هكذا حتى أخر يوم في حياته and he remained like this until the last day of his life

حتى أن آخر ما سأل عنه قبل وفاته To the extent that the last thing that he asked about before he died...

مسألة في علم المواريث لم يكن يعرفها ..was a question about Law of inheritance that he didn't know 他不知道的继承问题

وقال في ذالك and he said about it:

أودع الدنيا وأنا عالم بهذه المسألة Leaving this world while being informed about the answer of this question... 知道这个问题我就告别了这个世界

خيرا من أن أتركها وأنا جاهل بها ...is better than leaving this world while being ignorant of it 总比在我一无所知的时候离开它要好