×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Sudan, قصة كتاب النحو

قصة كتاب النحو

قصة كتاب النحو .سأحكي لكم قصة. .و هي قصة لا تحدث الا في السودان. ذهب أبي اليوم بعد العمل ، الى السوق. أراد أن يشتري كتابا في النحو العربي. أبي يحب كتب النحو و قواعد اللغة العربية. لا أعرف لما يشتري أكثر من كتاب عن النحو. كأن النحو يختلف من كتاب الى آخر؟! المهم ، ذهب أبي الى السوق و سأل عن هذا الكتاب و فتش عنه في كل مكان. ثم وجده عند بائع كتب (كتبيّ) يعرض كتبه على الأرض. فرح أبي وسأله عن السعر. بكم هذا الكتاب إن شاء الله؟ قال:أي كتاب ؟ -دا.. هذا الكتاب قال:هذا ب400 جنيه. قال أبي: معقولة؟ - نعم يا أستاذ هذا كتاب مهم جدا و نادر. قال أبي: مهما يكون ، معقولة 400؟ قال:والله هذا سعره يا أستاذ. عاد أبي حزيناً إلى البيت وحكى لي ما حدث معه. قلت له:أبي ؟! هل ذهبت الى سوق الكتب بجلابيتك الفخمة هذه و عمامتك الجميلة هذه؟ قال:أي - و تريد منه أن يبيعك الكتاب بأقل من 400 جنيه ؟ قال لي:و ايه العلاقة ؟ ...قلت له أنظر بعد أن تغديت مع أبي المسكين و أمي المسكينة التي تزوجت رجلا لا يعرف عن السوق شيئا. ذهبت الى السوق ببنطالي الحقير و قميصي المتسخ. عرفت منذ زمن طويل أن السعر هنا لا يعتمد إلا على هيئة المشتري. إذا كان سيداً محترماً بجلابية وعمامة جيدة كان- صار - سعر الكتاب 400 و اذا كان خواجة (أوربي) يرتدي بدلة كان الكتاب ب500 و اذا جئت بسيارة كان الكتاب ب700 جنيه. و تعلمت من صديقي خدعة أخرى أيضاً و هي أن لا تسأل عن الكتاب الذي تريده على الفور بل اسأل عن غيره أولاً. وصلت للكتبيّ و سألته : بكم هذا الكتاب ؟ قال: ب60 جنيه - و ذا ؟ قال: ب 30 جنيه. قلت : و ذا ؟ قال: تريد أن تشتري أم تسأل ؟ قلت: بكم هذا ؟ قال لي: أنت تقرأ كتب نحو يا ولد ؟ قلت: هذا كتاب نحو ؟ قال :ايوة يا حمار هههههههه قلت: بكم هو ؟ قال: 40 جنيه. مددت إليه على الفور 40 جنيهاً و انصرفت. وتركت هذا التاجر الجشع مندهشاً. ...................................زز أسئلة الى أين ذهب أبي اليوم بعد العمل؟ ذهب أبي اليوم بعد العمل الى السوق. و ماذا أراد أن يشتري أبي من السوق؟ أراد أن يشتري كتاباً في النحو العربي. هل وجد أبي الكتاب الذي كان يبحث عنه ؟ نعم، وجده عند بائع كتبٍ أي كتبي ، يعرضه على الأرض بكم وجد أبي الكتاب عند هذا الكتبي؟ قال له الكتبي أن الكتاب ب400 بأي ثياب- أو ملابس- ذهب أبي الى السوق؟ ذهب أبي إلى السوق بجلابية فخمة و عمامة جميلة. وبأي ثياب- أو ملابس ذهبت الى السوق أنا ؟ ذهبت الى السوق ببنطال حقير و قميص متسخ على أي شي يعتمد..او تعتمد (..) سعر البضاعة في السوق؟ عرفت منذ زمن طويل أن السعر هنا يعتمد على هيئة المشتري. ما هي الخدعة التي تعلمتها من صديقي ؟ تعلمت من صديقي خدعةً و هي أن لا أسأل عن الكتاب الذي أريده على الفور بل أن اسأل عن غيره أولاً، لأحصل على سعر مخفض. بكم باعني الكتبي كتاب النحو؟ باعني إياه ب 40 جنيهاً.

قصة كتاب النحو The story of the grammar book L'histoire du livre de grammaire La storia del libro di grammatica Berättelsen om grammatikboken

قصة كتاب النحو .سأحكي لكم قصة. The story of the grammar book. I will tell you a story. 語法書的故事,我給你講一個故事。 .و هي قصة لا تحدث الا في السودان. It is a story that only happens in Sudan. 這個故事只發生在蘇丹。 ذهب أبي اليوم بعد العمل ، الى السوق. Today, after work, my dad went to the market. 今天,下班後,爸爸去了市場。 أراد أن يشتري كتابا في النحو العربي. He wanted to buy a book on Arabic grammar. 他想買一本有關阿拉伯文語法的書。 أبي يحب كتب النحو و قواعد اللغة العربية. لا أعرف لما يشتري أكثر من كتاب عن النحو. I don’t know why to buy more than one book about grammar. 我不知道他為什麼要買一本以上的語法書。 كأن النحو يختلف من كتاب الى آخر؟! As if grammar differs from one book to another?! 好像語法從一本書到另一本書不一樣? المهم ، ذهب أبي الى السوق و سأل عن هذا الكتاب و فتش عنه في كل مكان. The important thing is that my father went to the market and asked about this book and searched everywhere for it. 重要的是,我父親去市場詢問這本書,並在各處搜索。 ثم وجده عند بائع كتب (كتبيّ) يعرض كتبه على الأرض. Then he found it at a bookseller who put his books on the floor. 然後,他在一個書商那裡找到了書,然後將書放在地板上。 فرح أبي وسأله عن السعر. My father was happy and asked him about the price. 我父親很高興,問他價格。 بكم هذا الكتاب إن شاء الله؟ قال:أي كتاب ؟ -دا.. هذا الكتاب قال:هذا ب400 جنيه. How much is this book, God willing? He said: What book? - This book said: This is 400 pounds. 天哪,這本書多少錢?他說:什麼書? -D ..這本書說:這是400磅。 قال أبي: معقولة؟ - نعم يا أستاذ هذا كتاب مهم جدا و نادر. My father said: Is it reasonable? - Yes, Professor, this is a very important and rare book. قال أبي: مهما يكون ، معقولة 400؟ قال:والله هذا سعره يا أستاذ. My father said: Whatever it is, is 400 reasonable? He said: By God, this is its price, Professor. 我父親說:不管是什麼,有可能是400?他說:上帝,這是它的代價,教授。 عاد أبي حزيناً إلى البيت وحكى لي ما حدث معه. My father came home sad and told me what happened to him. 父親傷心地回家,告訴我他怎麼了。 قلت له:أبي ؟! I told him: My father?! هل ذهبت الى سوق الكتب بجلابيتك الفخمة هذه و عمامتك الجميلة هذه؟ قال:أي - و تريد منه أن يبيعك الكتاب بأقل من 400 جنيه ؟ قال لي:و ايه العلاقة ؟ ...قلت له أنظر بعد أن تغديت مع أبي المسكين و أمي المسكينة التي تزوجت رجلا لا يعرف عن السوق شيئا. Did you go to the book market with this luxurious jalabiya and your beautiful turban? He said: Yes - and you want him to sell you the book for less than 400 pounds? He said to me: What is the relationship? ...I told him, “Look, after I had lunch with my poor father and my poor mother, who married a man who knew nothing about the market.” 您是否穿上了漂亮的禮服和漂亮的頭巾去了書市?他說:什麼-您要他賣給您不到400磅的書嗎?他對我說:有什麼關係?我叫他照顧我和可憐的父親和可憐的母親共進午餐,他們娶了一個對市場一無所知的男人。 ذهبت الى السوق ببنطالي الحقير و قميصي المتسخ. I went to the market in my dirty pants and dirty shirt. 我帶著臟牛仔褲和臟襯衫去了市場。 عرفت منذ زمن طويل أن السعر هنا لا يعتمد إلا على هيئة المشتري. I knew for a long time that the price here depends only on the shape of the buyer. 我很早就知道這裡的價格僅取決於買家的身材。 إذا كان سيداً محترماً بجلابية وعمامة جيدة كان- صار - سعر الكتاب 400 و اذا كان خواجة (أوربي) يرتدي بدلة كان الكتاب ب500 و اذا جئت بسيارة كان الكتاب ب700 جنيه. If he was a respectable gentleman with a good jalabiya and turban, the price of the book was 400, and if it was a Khawaja (European) wearing a suit, the book was 500, and if you came by car, the book was 700 pounds. 如果他是一位受人尊敬的大師,他擁有優質的jalabiya和頭巾,那麼這本書的價格是-那本書的價格是-400歐元,而如果Khawaja(歐洲人)穿著西裝,那本書的價格是500英鎊,如果您開車上車,那本書的價格是700磅。 و تعلمت من صديقي خدعة أخرى أيضاً و هي أن لا تسأل عن الكتاب الذي تريده على الفور بل اسأل عن غيره أولاً. I also learned another trick from my friend, which is not to ask about the book you want right away, but rather ask about something else first. 我也從我的朋友那裡學到了另一個技巧,這不是立即詢問您想要的書,而是首先詢問其他人。 وصلت للكتبيّ و سألته : بكم هذا الكتاب ؟ قال: ب60 جنيه - و ذا ؟ قال: ب 30 جنيه. I reached the bookstore and asked him: How much is this book? He said: For 60 pounds - And what? He said: For 30 pounds. 我到達書商那裡,問他:這本書多少錢?他說:“要60磅。”他說:30磅。 قلت : و ذا ؟ قال: تريد أن تشتري أم تسأل ؟ قلت: بكم هذا ؟ قال لي: أنت تقرأ كتب نحو يا ولد ؟ قلت: هذا كتاب نحو ؟ قال :ايوة يا حمار هههههههه قلت: بكم هو ؟ قال: 40 جنيه. I said: And what? He said: Want to buy or ask? I said: How much is this? He said to me: Are you reading books about, boy? I said: This book is about? He said: Oh, you donkey. Ha-ha-ha. I said: How much is it? He said: 40 pounds. 我說:那?他說:想買還是問?我說:這多少錢?他告訴我:您在讀書嗎,男孩?我說:這是關於書嗎?他說:是的,驢,哈哈哈,我說:多少錢?他說:40磅。 مددت إليه على الفور 40 جنيهاً و انصرفت. I immediately extended 40 pounds to him and left. 我立即拉伸他40磅,然後離開了。 وتركت هذا التاجر الجشع مندهشاً. It left this greedy merchant amazed. 我讓這個貪婪的商人驚訝。 ...................................زز أسئلة الى أين ذهب أبي اليوم بعد العمل؟ ذهب أبي اليوم بعد العمل الى السوق. ...................................ZZ Questions Where did my father go today after work? Today after work my father went to the market. .................................... gg問題我父親今天下班後去哪兒了?爸爸下班後今天去了市場。 و ماذا أراد أن يشتري أبي من السوق؟ أراد أن يشتري كتاباً في النحو العربي. 他要我父親從市場上買什麼?他想買一本有關阿拉伯文語法的書。 هل وجد أبي الكتاب الذي كان يبحث عنه ؟ نعم، وجده عند بائع كتبٍ أي كتبي ، يعرضه على الأرض بكم وجد أبي الكتاب عند هذا الكتبي؟ قال له الكتبي أن الكتاب ب400 بأي ثياب- أو ملابس- ذهب أبي الى السوق؟ ذهب أبي إلى السوق بجلابية فخمة و عمامة جميلة. Did my father find the book he was looking for? Yes, he found it at a bookstore, that is, my books, showing it on the ground. How much did my father find the book at this book? Al-Kitbi told him that the book was 400 for any clothes - or clothes - my father went to the market? My father went to the market with a luxurious galabia and a beautiful turban. 爸爸找到他要找的書了嗎?是的,他在書商那裡找到了它,也就是我的書,他把它放在地上。 Al-Ketbi告訴他這本書是B400。我父親帶著什麼衣服-或衣服-去市場了?我父親帶著豪華的印度烤麵包和漂亮的頭巾去市場。 وبأي ثياب- أو ملابس ذهبت الى السوق أنا ؟ ذهبت الى السوق ببنطال حقير و قميص متسخ على أي شي يعتمد..او تعتمد (..) سعر البضاعة في السوق؟ عرفت منذ زمن طويل أن السعر هنا يعتمد على هيئة المشتري. In what clothes - or clothes - did I go to the market? I went to the market with dirty pants and a dirty shirt. What does the price of the goods in the market depend on? I have known for a long time that the price here depends on the type of buyer. 並用什麼衣服-或衣服去了市場?我帶著臟褲子和臟襯衫去了市場,這取決於什麼……或者市場上的商品價格是多少?我很早就知道這裡的價格取決於買家的身材。 ما هي الخدعة التي تعلمتها من صديقي ؟ تعلمت من صديقي خدعةً و هي أن لا أسأل عن الكتاب الذي أريده على الفور بل أن اسأل عن غيره أولاً، لأحصل على سعر مخفض. 你從我朋友那裡學到什麼技巧?我從朋友那裡學到了一個竅門,不是要立即問我要買的書,而是先問別人要打折的書。 بكم باعني الكتبي كتاب النحو؟ باعني إياه ب 40 جنيهاً. How much did Al-Kutbi sell me the grammar book? He sold it to me for 40 pounds.