×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

مغامرات منصور (The Adventures of Mansour), المنوم المغناطیسي

المنوم المغناطیسي

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬

‫"المنوم المغناطيسي"‬

‫نحن نعلم أنك تحب البيتزا!‬

‫ونعلم أنك تحب البرغر!‬

‫ولكن...‬

‫ما هو أفضل من البيتزا والبرغر؟‬

‫إنها البيتزا بالبرغر قطعًا.‬

‫قطعتان من البرغر الشهي مع الجبن،‬

‫تعلوها طبقة مزدوجة من بيتزا البيبروني،‬

‫مع جبن مضاف على سطحها،‬

‫وتعلوها شرائط جبن النمر الخاصة بنا.‬

‫قضمة واحدة‬

‫ولن ترغب بعدها في أكل أي شيء آخر‬

‫أبدًا.‬

‫- شعرت فجأة...‬ ‫- أنا أيضًا.‬

‫- لا أعرف كيف أشرح.‬ ‫- ما هي الكلمة؟‬

‫- أنا جائع! "برغر النمر"‬ ‫- كنت أنتظرك لتقولها.‬

‫لنتسابق إلى هناك!‬

‫لحظة، تناولنا الغداء للتو.‬

‫- هذا غريب.‬ ‫- لا أعرف كيف أفسر الإحساس.‬

‫لنذهب!‬

‫يا رفاق!‬

‫لدينا حالة خاصة!‬

‫"معلومات"‬

‫لا أرتاح لهذه البيتزا برغر.‬

‫المكان مهجور.‬

‫الوضع مريب، أين الجميع؟‬

‫"منصور"!‬

‫سيكون كل شيء بخير بمجرد وصولنا‬ ‫إلى مطعم "برغر النمر".‬

‫ها!‬

‫"برغر النمر".‬

‫يا رفاق!‬

‫لا بد من وجود طريق مختصر.‬

‫يركض حراس الأمن صوبنا.‬

‫لقد وجدناه!‬

‫أنا واثق بأنهما قادمان صوبنا يا رفاق!‬

‫ما رأيكما لو التففنا من الوراء؟‬

‫يجب أن نخرج من هنا يا "منصور" والآن!‬

‫"منصور"!‬

‫لا تخافا، أنا اختصاصي التنويم المغناطيسي.‬

‫اتركوهم لي.‬

‫ليسوا الأولاد الذين‬

‫تبحثون عليهم.‬

‫ليسوا الأولاد الذين تبحثون عنهم.‬

‫هل أنت متأكد؟ لكنهم يشبهونهم.‬

‫الطويل والنحيل والسمين.‬

‫ليسوا الأولاد الذين تبحثون عنهم.‬

‫بل هم، هذه صورتهم على هاتفي.‬

‫صحيح، إنهم الأولاد.‬

‫لا!‬

‫انظرا إلى عينيّ واسمعاني!‬

‫ليسوا الأولاد الذين تبحثون عليهم.‬

‫لماذا يكرر الكلام؟‬

‫لو سمحت، ماذا تحاول فعله؟‬

‫توقفا!‬

‫اركضا! انظرا في عينيّ!‬

‫أنت دجاج وطفل وقطة، قلّد صوتها.‬

‫اركضوا!‬

‫من هنا بسرعة.‬

‫هلا يشرح لي أحد ماذا يجري بسرعة؟‬

‫بسرعة؟‬

‫خضعتم للتنويم المغناطيسي من إعلان‬ ‫"برغر النمر"‬

‫الذي شاهدتموه، إنها سلسلة مطاعم‬

‫للوجبات السريعة وهي شريرة وتبيع للناس‬

‫منتجاتهم غير الصحية عن طريق تنويمهم‬

‫مغناطيسيًا عبر دعايتهم‬

‫في المراكز التجارية حول العالم.‬

‫اسمي "أحمد" بالمناسبة،‬ ‫أنا عضو في مجموعة سرية‬

‫من متخصصي التنويم المغناطيسي للوعي الصحي،‬

‫ونحن أقسمنا على محاربة هذه السلسلة الكبيرة‬

‫وتحرير الناس من هذا التنويم الشرير.‬

‫أنت متخصص تنويم مغناطيسي إذًا؟‬

‫بالضبط.‬

‫اسمح لي، أشعر‬

‫بأنك جديد على قصص التنويم هذه.‬

‫صحيح، وهذه النظارات أرسلها لي المقر‬ ‫الرئيسي الأسبوع الماضي‬

‫لتساعدني، وهي نسخة تجريبية من تكنولوجيا‬ ‫جديدة‬

‫لمكافحة التنويم الشرير،‬

‫لكن يبدو أنها لا تشتغل جيدًا.‬

‫ها!‬

‫لأكثر من سبب.‬

‫ربما الرامات وهي ذاكرة التخزين العشوائية.‬

‫أو نظام التشغيل،‬

‫أو ربما هناك مشكلة في التحديث الجديد الذي‬ ‫حمّلته.‬

‫متى شحنتها آخر مرة؟‬

‫حقًا؟‬

‫حسبت ذلك.‬

‫عندما أتتني الفرصة الحقيقية لأدمر‬ ‫"برغر النمر"،‬

‫فقد فشلت، لا أستطيع الآن مساعدة الناس‬ ‫المساكين.‬

‫لحظة، يوجد بطارية في النظارات تكفي لمحاولة‬ ‫تدمير أخيرة.‬

‫ما مدى تأثيرها؟‬

‫عدد الناس كبير جدًا.‬

‫اسمع، من حيث المبدأ،‬

‫تعكس هذه النظارات الصور داخل شبكية العين‬ ‫صحيح؟‬

‫صحيح.‬

‫بدأ يتكلم بطريقة علمية.‬

‫وأعرف ما الذي يتبع ذلك.‬

‫لا.‬

‫ويحلل عقلك الصورة ويفهم الشفرات‬

‫الموجودة داخلها عبر الإشارات الضوئية‬ ‫صحيح؟‬

‫صحيح.‬

‫هذا يعني أننا لا نحتاج إلى النظارات أصلًا.‬

‫لا نحتاج إليها!‬

‫كل ما نحتاج إليه...‬

‫هو أي وسيلة يمكنها عرض هذه الصور‬

‫داخل شبكية العين.‬

‫لكن كيف سننفذ هذه الخطة؟‬

‫خطة؟ أي خطة؟‬

‫لم أسمع عن أي خطة، وأنت؟‬

‫إنه يتكلم بشكل علمي،‬

‫ولا أفهم هذا الكلام.‬

‫جيد، نحتاج إلى تشتيت أولًا.‬

‫هل فهمت قصدي الآن؟‬

‫آمل أنه يعرف ماذا يفعل.‬

‫جلّ ما أحتاج إليه‬

‫هو إعادة برمجة النظام‬

‫الذي يتم العرض فيه.‬

‫يا إلهي!‬

‫هل يمكنني الآن يا سادة‬

‫أن أحصل على انتباهكما قليلًا؟‬

‫انظرا إلى عينيّ يا سادة!‬

‫انظرا!‬

‫آه!‬

‫أين أنا؟ ومن أنت؟‬

‫وماذا أرتدي؟‬

‫أحببت البدلة!‬

‫"لا تتخط الحاجز"‬

‫شكرًا على المساعدة يا أولاد.‬

‫لم أكن لأنجح بدونكم.‬

‫ماذا ستفعل الآن؟‬

‫هناك مراكز تجارية كثيرة‬

‫وفروع كثيرة من "برغر النمر".‬

‫أعتقد أنني سأعرّج عليها تباعًا،‬

‫وأساعد الأشخاص الأبرياء هناك،‬

‫لتصبح حياتهم صحية.‬

‫إلى أن نلتقي من جديد،‬

‫أتمنى أن تهتموا بأنفسكم‬

‫وتنتبهوا على بعضكم بعضًا.‬

‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬

‫ترجمة محمد غدّار‬

المنوم المغناطیسي Der Hypnotiseur The hypnotist De hypnotiseur Hypnotisören

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬ MANSOUR

‫"المنوم المغناطيسي"‬ "The Hypnotist"

‫نحن نعلم أنك تحب البيتزا!‬ We know you like pizza!

‫ونعلم أنك تحب البرغر!‬ And we know you like burgers!

‫ولكن...‬ But...

‫ما هو أفضل من البيتزا والبرغر؟‬ What could possibly be better than pizza and burgers?

‫إنها البيتزا بالبرغر قطعًا.‬ Pizza burgers, of course!

‫قطعتان من البرغر الشهي مع الجبن،‬ Two juicy burgers with cheese,

‫تعلوها طبقة مزدوجة من بيتزا البيبروني،‬ surrounded by double pepperoni pizza buns,

‫مع جبن مضاف على سطحها،‬ with extra cheese,

‫وتعلوها شرائط جبن النمر الخاصة بنا.‬ all topped off with our special tiger cheese stripes.

‫قضمة واحدة‬ One bite,

‫ولن ترغب بعدها في أكل أي شيء آخر‬ and you’ll never want to eat anything else again,

‫أبدًا.‬ ever!

‫- شعرت فجأة...‬ ‫- أنا أيضًا.‬ - Ich hatte plötzlich das Gefühl... - Ich auch. I suddenly feel a little...

‫- لا أعرف كيف أشرح.‬ ‫- ما هي الكلمة؟‬ Not sure how to explain it...

‫- أنا جائع! "برغر النمر"‬ ‫- كنت أنتظرك لتقولها.‬ Ich habe Hunger! „Tiger Burger“ – ich habe darauf gewartet, dass du es sagst. Famished! Starving!

‫لنتسابق إلى هناك!‬ Lasst uns dort Rennen fahren! I race you there!

‫لحظة، تناولنا الغداء للتو.‬ Wait a minute! We just had lunch!

‫- هذا غريب.‬ ‫- لا أعرف كيف أفسر الإحساس.‬ -Weird. -Inexplicable.

‫لنذهب!‬ Come on then!

‫يا رفاق!‬ Guys!

‫لدينا حالة خاصة!‬ We have an anomaly.

‫"معلومات"‬

‫لا أرتاح لهذه البيتزا برغر.‬ Ich mag diese Burgerpizza nicht. That pizza burger doesn’t strike me as being very healthy.

‫المكان مهجور.‬ This place feels empty.

‫الوضع مريب، أين الجميع؟‬ This isn’t right. Where is everyone?

‫"منصور"!‬ Mansour!

‫سيكون كل شيء بخير بمجرد وصولنا‬ ‫إلى مطعم "برغر النمر".‬ Everything will be fine when we get to Tiger Burger.

‫ها!‬ Huh!

‫"برغر النمر".‬ Tiger Burger.

‫يا رفاق!‬ Guys?

‫لا بد من وجود طريق مختصر.‬ There must be a way across.

‫يركض حراس الأمن صوبنا.‬ Are those security guards running toward us?

‫لقد وجدناه!‬ There he is!

‫أنا واثق بأنهما قادمان صوبنا يا رفاق!‬ Guys! I really think they are coming for us!

‫ما رأيكما لو التففنا من الوراء؟‬ What if we walk around?

‫يجب أن نخرج من هنا يا "منصور" والآن!‬ Mansour! We need to get out of here! Now!

‫"منصور"!‬ Mansour!

‫لا تخافا، أنا اختصاصي التنويم المغناطيسي.‬ Don’t worry, I’m a hypnotist.

‫اتركوهم لي.‬ Leave them to me.

‫ليسوا الأولاد الذين‬ These are not the boys

‫تبحثون عليهم.‬ you seek.

‫ليسوا الأولاد الذين تبحثون عنهم.‬ These are not the boys you seek.

‫هل أنت متأكد؟ لكنهم يشبهونهم.‬ Are you sure? They look a lot like them,

‫الطويل والنحيل والسمين.‬ the tall one, the skinny one, the fat one.

‫ليسوا الأولاد الذين تبحثون عنهم.‬ These are not the boys you seek.

‫بل هم، هذه صورتهم على هاتفي.‬ Yes, they are, look. I’ve got a photo on my phone.

‫صحيح، إنهم الأولاد.‬ Yup, that’s them alright.

‫لا!‬ No!

‫انظرا إلى عينيّ واسمعاني!‬ Look into my eyes and listen.

‫ليسوا الأولاد الذين تبحثون عليهم.‬ These are not the boys you seek.

‫لماذا يكرر الكلام؟‬ Why does he repeat that?

‫لو سمحت، ماذا تحاول فعله؟‬ Excuse me, but what are you trying to do?

‫توقفا!‬ Stop!

‫اركضا! انظرا في عينيّ!‬ Run, look into my eyes!

‫أنت دجاج وطفل وقطة، قلّد صوتها.‬ You are a chicken! You’re a baby! You are a puppy! Bark!

‫اركضوا!‬ Okay, run!

‫من هنا بسرعة.‬ Quick! This way!

‫هلا يشرح لي أحد ماذا يجري بسرعة؟‬ Okay, someone needs to start explaining what is happening. Fast.

‫بسرعة؟‬ Fast?

‫خضعتم للتنويم المغناطيسي من إعلان‬ ‫"برغر النمر"‬ You were hypnotized by the Tiger Burger ad.

‫الذي شاهدتموه، إنها سلسلة مطاعم‬ Was Sie gesehen haben, ist eine Restaurantkette Tiger Burger is an evil food chain

‫للوجبات السريعة وهي شريرة وتبيع للناس‬ that gets people to buy unhealthy

‫منتجاتهم غير الصحية عن طريق تنويمهم‬ products by hypnotizing them,

‫مغناطيسيًا عبر دعايتهم‬ Magnetisch durch ihre Propaganda through using display ads

‫في المراكز التجارية حول العالم.‬ in malls around the world.

‫اسمي "أحمد" بالمناسبة،‬ ‫أنا عضو في مجموعة سرية‬ Mein Name ist Ahmed, ich bin übrigens Mitglied einer geheimen Gruppe My name’s Ahmad, by the way, I'm part of a secret group

‫من متخصصي التنويم المغناطيسي للوعي الصحي،‬ Von Hypnose-Spezialisten für Gesundheitsbewusstsein, of health-conscious hypnotists

‫ونحن أقسمنا على محاربة هذه السلسلة الكبيرة‬ who are sworn to fight the big chain,

‫وتحرير الناس من هذا التنويم الشرير.‬ and free people from its evil hypnosis.

‫أنت متخصص تنويم مغناطيسي إذًا؟‬ So, you’re a hypnotist?

‫بالضبط.‬ Yes.

‫اسمح لي، أشعر‬ Sorry, but I get the feeling

‫بأنك جديد على قصص التنويم هذه.‬ you’re new to this whole hypnosis thing.

‫صحيح، وهذه النظارات أرسلها لي المقر‬ ‫الرئيسي الأسبوع الماضي‬ Stimmt, und diese Brille wurde mir letzte Woche von der Zentrale zugesandt I am. These glasses were sent by HQ last week

‫لتساعدني، وهي نسخة تجريبية من تكنولوجيا‬ ‫جديدة‬ Um mir zu helfen: Es handelt sich um eine Testversion einer neuen Technologie to help me. They are part of a new trial technology

‫لمكافحة التنويم الشرير،‬ to fight evil hypnotists,

‫لكن يبدو أنها لا تشتغل جيدًا.‬ they just don’t seem to be working very well.

‫ها!‬ Huh!

‫لأكثر من سبب.‬ It could be any number of things,

‫ربما الرامات وهي ذاكرة التخزين العشوائية.‬ Vielleicht RAM, also zufälliger Speicher. the ram for random storage,

‫أو نظام التشغيل،‬ the operating system,

‫أو ربما هناك مشكلة في التحديث الجديد الذي‬ ‫حمّلته.‬ a software bug, the new update I just downloaded…

‫متى شحنتها آخر مرة؟‬ When did you last charge them?

‫حقًا؟‬ Seriously?

‫حسبت ذلك.‬ I knew it.

‫عندما أتتني الفرصة الحقيقية لأدمر‬ ‫"برغر النمر"،‬ The first chance I get to do some damage to the Tiger Burger empire,

‫فقد فشلت، لا أستطيع الآن مساعدة الناس‬ ‫المساكين.‬ and I failed. Now I’ll never be able to help all those poor people.

‫لحظة، يوجد بطارية في النظارات تكفي لمحاولة‬ ‫تدمير أخيرة.‬ Wait a minute! There’s just enough battery in these for one last burst of usage.

‫ما مدى تأثيرها؟‬ How much good is that going to do

‫عدد الناس كبير جدًا.‬ with all those people out there?

‫اسمع، من حيث المبدأ،‬ Hören Sie im Prinzip zu, Look, in essence,

‫تعكس هذه النظارات الصور داخل شبكية العين‬ ‫صحيح؟‬ Diese Brillen reflektieren Bilder in die Netzhaut, oder? these glasses here project images onto your retina, right?

‫صحيح.‬ Right.

‫بدأ يتكلم بطريقة علمية.‬ He started talking science.

‫وأعرف ما الذي يتبع ذلك.‬ I know what will happen next.

‫لا.‬ No!

‫ويحلل عقلك الصورة ويفهم الشفرات‬ Ihr Verstand analysiert das Bild und versteht die Codes And so, your brain deciphers the images

‫الموجودة داخلها عبر الإشارات الضوئية‬ ‫صحيح؟‬ shown and understands the code embedded within the light signals, right?

‫صحيح.‬ Right.

‫هذا يعني أننا لا نحتاج إلى النظارات أصلًا.‬ So we don’t really need the glasses at all.

‫لا نحتاج إليها!‬ No! You're right.

‫كل ما نحتاج إليه...‬ All we really need...

‫هو أي وسيلة يمكنها عرض هذه الصور‬ Is a means to project those same images

‫داخل شبكية العين.‬ onto your retina.

‫لكن كيف سننفذ هذه الخطة؟‬ But how are we going to implement this plan?

‫خطة؟ أي خطة؟‬ Plan? What plan?

‫لم أسمع عن أي خطة، وأنت؟‬ I didn’t hear a plan? Did you?

‫إنه يتكلم بشكل علمي،‬ He’s talking science,

‫ولا أفهم هذا الكلام.‬ I don’t like it when he talks science.

‫جيد، نحتاج إلى تشتيت أولًا.‬ Well, first, we will need a distraction...

‫هل فهمت قصدي الآن؟‬ You see what I mean?

‫آمل أنه يعرف ماذا يفعل.‬ I hope he knows what he’s talking about.

‫جلّ ما أحتاج إليه‬ Alles was ich brauche All I need to do

‫هو إعادة برمجة النظام‬ Es programmiert das System neu is reprogram the format

‫الذي يتم العرض فيه.‬ that it will play and it'll be fine.

‫يا إلهي!‬ Oh, my god!

‫هل يمكنني الآن يا سادة‬ Now if I could have

‫أن أحصل على انتباهكما قليلًا؟‬ your attention please, gentlemen...

‫انظرا إلى عينيّ يا سادة!‬ Look in my eyes!

‫انظرا!‬ Look!

‫آه!‬ Huh!

‫أين أنا؟ ومن أنت؟‬ Where am I? Who are you?

‫وماذا أرتدي؟‬ What am I wearing?

‫أحببت البدلة!‬ I liked the costume!

‫"لا تتخط الحاجز"‬ „Überqueren Sie nicht die Barriere“ DO NOT CROSS

‫شكرًا على المساعدة يا أولاد.‬ Thanks for your help, boys.

‫لم أكن لأنجح بدونكم.‬ I couldn’t have done it without you.

‫ماذا ستفعل الآن؟‬ What will you do now?

‫هناك مراكز تجارية كثيرة‬ There are still many malls out there

‫وفروع كثيرة من "برغر النمر".‬ and many more Tiger Burgers to defeat.

‫أعتقد أنني سأعرّج عليها تباعًا،‬ Ich denke, ich werde sie einzeln durchgehen, I figure, I’ll just go from mall to mall

‫وأساعد الأشخاص الأبرياء هناك،‬ helping out the good people,

‫لتصبح حياتهم صحية.‬ and keeping them healthy.

‫إلى أن نلتقي من جديد،‬ Until we meet again,

‫أتمنى أن تهتموا بأنفسكم‬ take care of yourselves...

‫وتنتبهوا على بعضكم بعضًا.‬ and each other.

‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬ -Goodbye! -Goodbye!

‫ترجمة محمد غدّار‬ Subtitle translation by Mohammad Ghaddar